Miszna
Miszna

Related%20passage do Joma 3:5

קְטֹרֶת שֶׁל שַׁחַר הָיְתָה קְרֵבָה בֵּין דָּם לָאֵבָרִים. שֶׁל בֵּין הָעַרְבַּיִם, בֵּין אֵבָרִים לַנְּסָכִים. אִם הָיָה כֹהֵן גָּדוֹל זָקֵן אוֹ אִסְטְנִיס, מְחַמִּין לוֹ חַמִּין וּמְטִילִין לְתוֹךְ הַצּוֹנֵן, כְּדֵי שֶׁתָּפוּג צִנָּתָן:

Kadzidło poranne zostało złożone między krwią a kończynami. [Niezupełnie, ponieważ dowiedzieliśmy się powyżej: „Przyjął krew i pokropił ją. Wszedł, aby zapalić kadzidło, wyregulować lampy i złożyć w ofierze głowę i kończyny”—skąd widać, że kadzidło zostało złożone między krwią a lampami, a nie między krwią a kończynami. Tanna nie przychodzi teraz, aby powiadomić nas o dokładnej kolejności ofiar, ale tylko po to, aby podkreślić, że pokropienie krwią i ofiarowanie kończyn nie następowało jedno po drugim, ponieważ kadzidło interweniowało, jak to zrobiła regulacja lamp po (spaleniu) kadzidła przed złożeniem kończyn.] (Kadzidło) popołudnia (zostało złożone) między kończynami a libacjami. Gdyby arcykapłan był stary lub delikatny, podgrzewaliby mu wodę [w wigilię Jom Kippur] i umieszczali ją w zimnej [zagłębieniu jego mykwy], aby chłód był [nieco] rozproszony. (patrz Bartenura 1: 7)

Poznaj related%20passage do Joma 3:5. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset